جهت مشاهده Writing تصحیح شده فایل PDF را دانلود نمایید.

Nowadays it is possible to use computers and mobile phones for automatic language translation, and there is no need for human translator and interpretors. Do you agree or disagree with this statement. Although people use their devices cell phones to translate some words or vocabularies, they know those applications have made human translators redundant.created to necessary needs because and they are it is not reliable for providing the exact equivalent.meaning. We should redress the imbalance of using humans who can do the job.these kinds of apps. Over the past few years, cell phones particularly smart phones and computers technologies have started to change many aspects of our lives. It is quite common these days for people in many countries to have a mobile/ an application for translating. However, despite the availability of these kinds of applications, they are not trustworthy. All they do is giving us a rough/approximate equivalence of the original text.We can benefit from applications' rapid pace in translating and we need to constantly adapt to it/the high speed. From point of my view, in scientific texts or articles, we need someone who has graduated in that especial course and has mastery domination in translating. The task issue of people who translate is a complex and sensitive one. The strong point of this kind of translation is the reasonable accuracy. For example, nowadays, there is a university course that is named is "The English language translation"., not only does it show the importance of precious and scientific translation, but also it reminds us of the value of translating. In conclusion, regardless of what users they are using the cellphone for, the pace of change in the life of human beings has increased beyond our wildest expectations/ imaginations due to functions which have been designed or created to make bring lives easier. For example simultaneous translation application/form is one of the great examples of this phenomenon. Besides, we should not neglect of a literal translation.

Go to top